考研经验分享:苏州大学翻译硕士考研复习经验分享

  1. 首页
  2. 高中学业水平考试网
  3. 正文

考研经验分享:苏州大学翻译硕士考研复习经验分享


 有一种千言万语不知从何说起的感觉……
  我是第二年考苏大了,不知道今年考的怎么样。感觉比去年考的好一点点……
  先说说总体感受。
  复习的时候一定要沉住气。在学校考的时候周围会有好多找工作的同学,还有好多你能去的工作,诱惑比较大。出了学校的门再考就是另一种感觉了,每天会有认识的叔叔阿姨之类的人问你每天在干嘛啊,怎么不找工作啊之类的问题。可能你说你准备考研就会有人说考什么研啊,先找工作也可以再考啊。这个时候一定要明确自己的目标。不要管别人说什么。反正比较苦B就对了。那个时候最怕的就是出门遇到熟人……还有就是有的时候会很想哭,尤其是考前那几天。每天看书看的就莫名其妙的想哭一顿。我以为只有我是这样了,结果后来一问大家,貌似好多人都是这样。所以,心里压力也会比较大。
  总觉得说的跑题了……
  具体说说各科。
  我考的是英语翻硕,就是mti。再多说一句题外话,总觉得现在还没出来成绩说经验有点扯……
  首先,说说政治吧。
  我本来就特别不喜欢政治历史地理之类的文科,所以政治可以说是一塌糊涂。第一年考的时候报的班,觉得老师特别神圣,以前的心态就是老师说重点的我看,没说是重点的就不看了。结果考的相当恶心。今年就没有报班了,自己研究序列一。基本上看了三遍吧,然后才发现去年就根本和没复习一个样。所以,政治关键就是理解,仔细看书,貌似近几年的政治选择题都是偏理解的,所以要边看边想,比如有的哲学原理比较抽象,就可以用现实中的例子去理解原理,记忆就比较深刻。好了,我本来政治就不怎么好,就不说那么多了。
  然后是翻译硕士英语。
  这个题型特别少,就是选择阅读和一个作文。主要就是背单词,选择题基本都是考近义词或者是样子比较像的词。对了,之前还研究了下英语其他方向的综英题,基本都是黄源深的书上面的。
  然后是翻译。
  那种英译汉汉译英的短语之类的我都是看的论坛上有的人传的资料。很有用的说,后面的大段翻译主要就是平时多练习,一定要有手感。
  最后一门是百科知识。
  这个的选择题考的比较杂,不过主要还是方华文的那本书上的,也包括一点目前的热点话题之类的,不过我又不是一个关心政治生活的人,所以……然后就是一大一小两个作文,说实话我都是瞎编的。
  就说这么多吧。希望对想考这个专业的童鞋们有点帮助。